Spice and Wolf – SEASON TWO
米アマゾン(Amazon.com)から、昨日届きました。
注文したのは11月だから到着まで実に1か月。時間はかかりましたが$39だったので、3500円程度のお手頃価格で手に入りました。
まあ、今確認したら$22まで下がってたんだけどね。
……
…………
いいもん。早く手に入れたかったんだもん。(←ちょっと悔しい)
これそのものは、今夏発売されたばかりのやつっぽくて、DVDとblu-ray Discがそれぞれ2枚ずつ入っています。しかも英語の吹き替え音声と字幕が含まれていますので、英語の勉強もできちゃうという優れものです。
気になるDVDの鑑賞方法ですが、北米版はリージョンコードが違いますのでPCで見る場合はVLC media Playerあたりをダウンロードするとよろしいかと。blu-ray の方は確認していないのでここでは言及しません。いや、対応ドライブはあるのですがソフト面とかややこしくて、何かよくわかんないっす。
とまあ、そんな感じに『狼と香辛料』に限らずアニメで英語の聞き取りするというのもなかなか乙かと個人的には思っています。
こちらのWikiのように便利なサイトもありますし、やろうと思えばそこそこ英語力(リスニング能力)を上げられる気がします。入手できるなら『苺ましまろ』や『ローゼンメイデン』あたりが聞き取りやすくておすすめですよ。
英語吹き替え版アニメに関して一部界隈(※前に所属していた研究室)では『らき☆すた』の声音の再現度の高さとか、『涼宮ハルヒの憂鬱』の長門の「(喋るのが速すぎて)何言ってんのか分からなさ」が有名でした。そういえば。